Lost–Regained–Revised: Laura Papo Bohoreta, Sephardic Women in Bosnia, and Transcultural Survival Strategies in Memory
This paper specifies and describes the main four stages and strategies of intercultural and memory survival of Sephardic women in Bosnia in the past (during the interwar period) and in the contemporary world (before, during, and after the collapse of Yugoslavia). The first strategy, named here as a (manu)script and orality/textuality one, is illustrated by a study Sephardic Woman in Bosnia (1932) by Jewish Sarajevo feminist Laura Papo Bohoreta (1891–1942). The second one, labeled as a translation and print strategy, is connected with the activity of Muhamed Nezirović (1934–2008), especially his translation of Papo’s book from Ladino into Bosnian (2005). The third one, recognized here as a cultural transfer strategy, is represented by the novels The Scent of Rain in the Balkans (1986) and The Ballad of Bohoreta (2006) by contemporary Serbian female writer Gordana Kuić (1942). And—last but not least—the fourth strategy of digitizing manuscripts and archival texts by Laura Papo is represented by Edina Spahić, Cecilia Prenz Kopušar, and Sejdalija Gušić, a team who prepared and has recently edited three collected books with Papo’s manuscripts (2015–2017
Jewish Culture Jewish Heritage Main Topic: Culture and Heritage Jewish Women Sephardi Jews Memory Literature Libraries and Archives
The articles published after 2017 in Studia Judaica are available under a licence Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0).
41(1)
7-30
Link to article including link to pdf, Lost–Regained–Revised: Laura Papo Bohoreta, Sephardic Women in Bosnia, and Transcultural Survival Strategies in Memory
Lost–Regained–Revised: Laura Papo Bohoreta, Sephardic Women in Bosnia, and Transcultural Survival Strategies in Memory. 2018: 7-30. https://archive.jpr.org.uk/10.4467/24500100STJ.18.002.9172