Search results

Your search found 6 items
Sort: Relevance | Topics | Title | Author | Publication Year
Home  / Search Results
Author(s): Voignac, Joseph
Date: 2024
Author(s): Leventhal, Robert
Date: 2011
Abstract: In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:
The influx of Jewish émigrés from the Former Soviet Union (FSU) since 1990 has altered the shape of Jewish life in Germany, and profoundly influenced the 105 Jewish communities of the Federal Republic. Between 1990 and 2005, the Federal Republic of Germany (FRG) had admitted 219,604 Jewish émigrés from the FSU, and could boast that it has the "fastest-growing Jewish population in the world." The restriction of the flow of Jewish émigrés from the FSU in 2005 as a direct result of new German immigration laws radically changed this situation. The intense immigration of Jews from the former Soviet States between 1990 and 2005 followed by a rather abrupt reversal in immigration policy reshaped the sense of Jewish community, memory, and identity in Germany. These shifts have placed pressure on both German-Jewish relations and relations within the Jewish communities. Certain basic assumptions concerning German-Jewish relations have been called into question on an unprecedented scale: the overwhelmingly positive view of Germany as an immigration destination for Jews; what it means to be Jewish in Germany; the very idea of a singular unitary Jewish community (Einheitsgemeinde) under the umbrella of the Zentralrat der Juden in Deutschland (Central Council of Jews in Germany) in post-Wall Germany; and, perhaps most significantly, the absolute, and hitherto unquestioned centrality of the Nazi Judeocide for the self-understanding of German Jews. Recent developments threaten both the unity of the Jewish communities themselves as well as the tremendous gains made in the ongoing, genuine public discussion of and confrontation with the Nazi past since the 1980s.

In this article, I suggest the sociocultural construction of a new Jewish identity or culture within the Jewish community in Germany and what might be referred to as a post-Holocaust sense of community, memory, and cultural identity within the Russian Jewish community, one that finds a powerful resonance in contemporary German culture more generally. The Jewish Museum of Munich, which was founded to be a museum of Jewish life in Munich and specifically not a Holocaust museum, is an example of precisely this sense of post-Holocaust identity formation and memory. The museum to be built in Cologne—scheduled to open in 2011 and designed by the same architects who designed Munich's museum, Wandel Hoefer Lorch & Hirsch—is another case in point. The simultaneous emergence of a new Russian Jewish émigré majority culture within the Jewish minority of Germany, and what I refer to as a "post-Holocaust sensibility," coincides with a broader marginalization and fragmentation of Jewish identity in Germany despite the growth in sheer numbers over the past two decades.

The approximately 10,000 Jews of Munich serve as both an exemplary model and as a demonstrative case-study of shifting Jewish identities in contemporary Germany. Like other Russian Jewish émigrés within Germany, they have their own complex histories and collective memories forged by years of repression and persecution under Stalinism and post-Soviet discrimination. In Munich, these émigrés have the additional task of becoming part of a Jewish community that has been especially challenged by historical precedents and recent developments within the community itself. Munich is a city of particularly conflicted postwar memory. Russian Jewish émigrés comprise approximately 75% of the Jewish population of Munich, and their integration into German society and the existing Jewish community is decisive if the Jewish community is to survive and grow. The official, stated intention at the outset of the programs enacted in 1991—the HumHAG (humanitärer Hilfsaktionen aufgenommene Flüchtlinge or Refugees Accepted as part of a Humanitarian Aid Program) and the so-called Kontingentflüchtlingsgesetz (Quota Refugees Act), which first made possible the mass immigration of Jews from the FSU into Germany—was ostensibly to rescue the Russian Jews from an oppressive situation, but the subtext was clearly to strengthen Germany's diminishing Jewish community of 28,000.

This study was conducted in the spring of 2007 with the assistance of advanced undergraduates fluent in German in the German Studies Program at the College of William and Mary as well as various members of the Jewish community very close to the situation: Rabbi Steven Langnas, Professor Michael...
Author(s): Shternshis, Anna
Date: 2011
Abstract: In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:
A few days after arriving in New York during the spring of 1990, Anatolii S. (born in 1920, Ukraine), put on his jacket, decorated with the numerous military medals that he had earned during his service in the Soviet Army during World War II, and went into a nearby synagogue, hoping to find out about the benefits available to him as a Jewish veteran of the war that "helped to save America from fascism." He showed his documents to the local clerk, who only gestured for him to put his hat back on and to pray with the prayer book. Unable to open the book correctly, and most importantly, unwilling to pray, Anatolii realized that neither his participation in the war, nor his knowledge of Yiddish, made him a true member of this community. Being accustomed to displays of public respect and economic benefits from his status as a war veteran, Anatolii now had to embrace his new status in a society that did not regard him any differently from any other non-English speaking, elderly Jewish immigrant from Russia.

Anatolii, like the other approximately 26,000 Soviet Jewish veterans who migrated to Germany, Israel, Canada, and the United States in the 1990s, was certainly welcome to attend synagogues and Jewish community centers in his new country, but his understanding of what it meant to be a Jew differed profoundly from the majority of members in these communities. Anatolii and his peers (Soviet veterans) regarded their participation in the war as the most important part of their Jewish identity, and they were often shocked to find out how little the war meant to the Jewish identity of the local populations they encountered. Unsatisfied with the status quo, many Soviet veterans launched their own organizations, where being Jewish and proud of Soviet accomplishments did not seem contradictory. Moreover, the definitions of "Soviet" and "Jewish" shifted, merged, and eventually formed the foundation of a specific culture, with its own leaders, traditions, rituals, and language.

In this article, I look into the modes of survival of Soviet language and ideology among veterans, and analyze what these modes tell us about the patterns of immigrant adaptation. I concentrate on three centers of veterans' activities: New York, Toronto, and Berlin, and discuss similarities and differences in the adaptations of veterans in these communities. I will discuss how the culture of each city and country influenced what the veterans select from Soviet rhetoric to describe their present lives.

The second goal of this study is to challenge existing scholarship, which treats elderly migrants as passive and apathetic. Nursing Studies and Gerontology dominate research in this area (rather than the field of immigrant studies) and as a result we know much more about cases of extreme isolation, deprivation, and depression among elderly immigrants in the United States, Canada, Australia, and Western Europe than about the contribution elderly migrants make to the social and cultural systems in their new societies. While the vulnerability of this group is undeniable, I perceive studying foreign retirees solely as victims or disadvantaged entities as an "ageism" bias which denies proper recognition and acceptance of the achievements and life experiences of the elderly, as it sees them solely through the prism of their ailing bodies. Soviet Jewish veterans, as a group, serve as an ideal case study of how elderly immigrants fight such perceptions, both consciously and subconsciously, not only by creating their own organizations, but also by establishing an awareness of their legacies in their new home countries.

Data and Methodology
This study is based on 233 in-depth interviews with Soviet veterans of World War II conducted between 1999 and 2007 in Toronto, Berlin, and New York. I used a snowball sample, where the initial respondents—located through veterans' organizations and ads placed in Russian-language media—suggested other potential interviewees. The interviews consisted of open-ended questions about respondents' experiences throughout their lives. Russian-language newspaper articles published in immigrant papers also served as useful sources for public expressions of veterans' opinions about political, cultural, and social issues in their new countries.
Author(s): Nathenson, Cary
Date: 2013
Abstract: In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:
In the mid-1940s, a little girl on the South Side of Chicago really, really wanted a Christmas tree. This commonplace request was complicated by just one thing: the girl, like most of her neighbors, was Jewish. The temper tantrum must have been ferocious, because the girl somehow got her mother to give in. A tree was procured and smuggled down the alley into the apartment, lest the neighbors get wind of the shande. The girl enjoyed her Christmas tree, alongside her Hanukkah menorah, until one day she developed a fever, and the tree was hastily stuffed into a closet before the pediatrician, Dr. Rosen-bloom, arrived.

The stress of this secret Christmas was ultimately too much bother, so this would be my mother’s one and only “Chrismukkah” celebration. Of course, she didn’t know to call it that, nor did she know that craving a Christmas tree placed her on a historical continuum with her German-Jewish ancestors, some of whom might have celebrated the hybrid holiday called “Weihnukka” (from Weihnachten, German for “Christmas.”) Weihnukka was not an actual holiday but referred instead to the practice of some assimilated—but not converted—Jews who adopted Christmas rituals in the private sphere. In some German-Jewish bourgeois homes of the Wilhelmine era, trees, advent calendars, wreaths and other, mostly superficial trappings of the holiday co-existed, if not usurped, the rituals of Judaism’s winter holiday, Hanukkah. To the extent the term was used at all, Weihnukka was probably mostly heard mockingly by Jews who were embarrassed by this behavior.1 The Christmas these Jews celebrated was less about the birth of Jesus Christ than it was about fitting in with neighbors. Christmas was widely seen as belonging to and defining of the German nation rather than a religious festival, and therefore celebrating the holiday was just something that “real” Germans did, regardless of their religion. While some German-Jews no doubt experienced feelings of embarrassment, even shame, at assimilating Christmas into their family traditions, others achieved what was certainly the main objective: a sense of normalcy as Germans while maintaining self-identification as Jewish.

For one assimilated Jewish-German child, Christmas was so fully part of his normal family life that the tree in the gute Stube appeared without question each December. It was only after National Socialist racial laws required him to attend special Jewish-only schools that he learned that Jews actually celebrate Hanukkah, not Christmas. Not coincidentally, these are the recollections of Michael Blumenthal, a Jew from Oranienburg, just north of Berlin, who would escape fascism and later became Treasury Secretary under U.S. President Jimmy Carter and who now heads the Jewish Museum Berlin.2 The cultural-historical oddity of German-Jewish Christmas celebrations was the subject of a temporary exhibit at the museum. The show, titled “Weihnukka: Geschichten von Weihnachten und Chanukka” (Chrismukkah: Stories of Christmas and Hanukkah), was on display from October 2005 to January 2006. Now, even several years later, it is apparent that the Weihnukka show can be read as a significant moment along a line of the continuity and discontinuity of Jewish, German, and “Jewish-German” identity.

The exhibit mostly featured artifacts and texts documenting nineteenth-and early-twentieth- century holiday practices, explaining Hanukkah for non-Jewish museum visitors, and casting Christmas as a celebration in the German-nationalist context of the era.3 While the fraught navigation of Jewish-German identity in Gründerzeit Germany is at the core of the exhibit, what captured my attention were the elements of contemporary American popular culture used to conclude the show. The museum administration contends that they were included merely to bring this cultural history up to date for visitors.4 This was no doubt their intention, and yet I will argue that these American aspects of the Weihnukka exhibit have important functions and meanings beyond the superficial level of visitor experience. I look back, then, at this exhibit, in order to interrogate its implications for global identity and even the traditional idea of diaspora in the context of today’s German-Jewish community, and what this temporary exhibit tells us about the ongoing function of the Jewish Museum Berlin...
Date: 2011
Abstract: In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:
In 2009 Natan Sharansky, formerly an iconic Soviet refusenik and now an Israeli politician, was named chairman of the Jewish Agency for Israel, the wing of the Israeli government historically charged with fostering Jewish immigration to Israel, traditionally known as aliya. Sharansky, however, immediately reformulated the central mission of the Jewish Agency away from aliya and toward the strengthening of secular Jewish identity around the world. The Forward reported:

At the center of Sharansky's plan is the notion of peoplehood. He and a tight group of ideological allies—mostly other Russian Jews—believe that the Jewish Agency must now become a global promoter of Jewish identity, particularly among the young. Peoplehood, according to its proponents, is defined as a sense of connectivity between Jews who share a common history and fate.

With Sharansky's ascent to this particular position and the concurrent shift in the Jewish Agency's mission from fomenter of migration to builder of secular Jewish identity, Soviet Jews have moved to the center of conversations about Jewish identity and culture. These new developments give reason to think seriously about Soviet Jewish culture and its impact on global Jewish culture. Indeed, a growing number of books and articles on the subject indicate that there is a new body of scholarship, defined by a cultural studies approach to the Soviet and post-Soviet Jewish experience. These new studies come from varied disciplines, such as history, anthropology, film studies, and literary criticism, to name a few, but they all put culture and cultural production at the center of scholarship on Soviet and post-Soviet Jewish community and identity. We call this emerging field "Soviet Jewish Cultural Studies." This newly developing field sweeps across temporal and spatial boundaries. It encompasses Jewish experiences in both the Soviet and post-Soviet eras, as well as within the borders of the Former Soviet Union and outside of it, in Israel, North America, or elsewhere, wherever Soviet and post-Soviet Jews have migrated. What the subjects of all of this research have in common is the experience of having lived under the Soviet Union with its radical experiments in Jewish identity and culture.

Scholars working in this emerging field generally do not look at Soviet and post-Soviet Jews through the more traditional lenses of vanishing diasporas, Soviet anti-Semitism, and the disappearance of Yiddish and Hebrew cultures. Rather than approaching the Jewish experience of Soviet Jews with presumptions of what it means to be Jewish, and whether in fact Soviet Jews measure up, this scholarship asks what it means to be Jewish in a Soviet and post-Soviet context. In what ways is Jewishness performed and represented? By taking a birds-eye, interdisciplinary view, we want to redefine the field of Soviet Jewish Studies, and to use particular examples of the new research to suggest what a cultural studies approach reveals about Soviet and post-Soviet Jewish culture. We will demonstrate first that scholars of Soviet Jewish Cultural Studies have focused on new forms of Jewish practice that have sometimes supplanted traditional religious practices. Secondly, we show that this body of scholarship in Soviet Jewish Cultural Studies complicates the idea that twentieth century Jewish history is a history of assimilation, a movement downward from authentic Jewish practice rooted in Jewish languages to the end of a distinctive Jewish life. Most importantly, this new scholarship takes a global rather than national perspective, since post-Soviet Jewry is one of the most transnational in contemporary Jewish life. Thus, in a post-Soviet, post-Zionist, post-assimilationist moment in global Jewish culture, this group of Jews with their unique cultural history may be placed at the center, not periphery, of the global Jewish experience. Therefore, the body of scholarship forming Soviet Jewish Cultural Studies has much to offer to scholars in Jewish and Russian Studies, as well as Diaspora Studies.