Search results

Your search found 4 items
Sort: Relevance | Topics | Title | Author | Publication Year
Home  / Search Results
Date: 2022
Abstract: Ashkenazic Hebrew is a unique language variety with a centuries-long history of written use among Central and Eastern European Jews. It has distinct phonological and grammatical features attested in texts composed by Ashkenazic Jews (e.g. adherents of the Hasidic and Maskilic movements) in Europe prior to the twentieth century. While Ashkenazic Hebrew is commonly believed to have been replaced by Israeli Hebrew in the twentieth century, this traditional written variety of the language actually continues to thrive in contemporary Diaspora Haredi (strictly Orthodox) communities, chiefly the Hasidic centres of New York, London, Montreal and Antwerp. This fascinating and understudied form of Hebrew is used widely and productively in the composition of a rich variety of original documents for a Hasidic audience (about e.g. Covid transmission, United States educational stipulations, Zoom schooling, lockdown rules, etc.). In this article we demonstrate that contemporary Ashkenazic Hebrew has many shared orthographic, phonological, grammatical and lexical features with its Eastern European antecedent. These include: orthography of loanwords based on Yiddish conventions (e.g. חולי הקאראנא xóylay ha-koróna ‘those ill with coronavirus’); morphology of plural loan nouns (בקאלידזשעס be-kóleǧes‘in colleges’, הפראגראמע״ן haprográmen ‘the programmes’); retention of the definite article with inseparable prepositions (בהשכונה be-ha-šxíne‘in the neighbourhood’);
Date: 2022
Date: 2020
Abstract: Yiddish was the everyday language spoken by most Central and East European Jews during the last millennium. As a result of the extreme loss of speakers during the Holocaust, subsequent geographic dispersal, and lack of institutional support, Yiddish is now an endangered language. Yet it continues to be a native and daily language for Haredi (strictly Orthodox) Jews, who live in close-knit communities worldwide. We have conducted the first study of the linguistic characteristics of the Yiddish spoken in the community in London’s Stamford Hill. While Krogh (in: Aptroot, Aptroot et al. (eds.) Leket: Yiddish studies today, Düsseldorf University Press, Düsseldorf, pp 483–506, 2012), Assouline (in: Aptroot, Hansen (eds.) Yiddish language structures, De Gruyter Mouton, Berlin, pp 39–62, 2014), and Sadock and Masor (J Jew Lang 6(1):89–110, 2018), investigating other Hasidic Yiddish-speaking communities, observe what they describe as morphological syncretism, in this paper we defend the claim that present-day Stamford Hill Hasidic Yiddish lacks morphological case and gender completely. We demonstrate that loss of morphological case and gender is the result of substantial language change over the course of two generations: while the case and gender system of the spoken medium was already beginning to undergo morphological syncretism and show some variation prior to World War II, case and gender distinctions were clearly present in the mental grammar of both Hasidic and non-Hasidic speakers of the relevant Yiddish dialects at that stage. We conclude the paper by identifying some of the language-internal, sociolinguistic and historical factors that have contributed to such rapid and pervasive language change, and compare the developments in Stamford Hill Hasidic Yiddish to those of minority German dialects in North America.