Search results

Your search found 15 items
Sort: Relevance | Topics | Title | Author | Publication Year
Home  / Search Results
Date: 2017
Date: 2018
Abstract: Los instrumentos y técnicas docentes, tanto en estudios primarios y secundarios como en el ámbito universitario, se adaptan a los nuevos métodos desarrollados por la ciencia de la didáctica para un mejor entendimiento y asimilación. Este hecho encuen-tra también formas en las nuevas tecnologías (TIC) que sirven como refuerzo para el aprendizaje. Sin embargo, herramientas clásicas tales como el uso del teatro aún siguen teniendo resultados destacables. El objetivo de estas páginas es el de ofrecer el modo en que se articula el género dramático en la adquisición de elementos lingüísticos, culturales e histórico-sociales y su practicidad en los estudiantes de grado en la Uni-versidad de Granada a través de dos ejemplos prácticos, el teatro en lengua hebrea y en judeoespañol o sefardí. 1. El género teatral en el contexto pedagógico: técnicas y aprendizaje de idiomas La enseñanza de técnicas teatrales no está programada en las guías docentes ni for-ma parte de ellas como una materia optativa, en nuestro caso, en el grado de Lenguas Modernas y sus Literaturas de la Universidad de Granada. Esta tarea, aunque requiere importante consideración y queda en manos de los responsables del taller, docentes que actúan como los directores del mismo. Las claves que se aplican en esta actividad, destinada a alumnos de idioma y cultura, tienen que ver con las formas de comuni-cación y la construcción de un conocimiento intercultural. El espacio teatral genera un lugar en el cual el alumno/actor puede discutir su personalidad y confrontarla con
Author(s): Filipović, Jelena
Date: 2015
Abstract: The status and sustainability of minority/dominated languages in the 21st century are
very much influenced by general and language ideologies of times gone by. Namely,
Eurocentric modernity-driven language policy and planning, which result in the
formation of standard language culture ideologies, are at the core of the cultural,
political and historical frameworks which, since the 19th century, have influenced the
relationship between majority (standardized) languages and minority/dominated
languages spoken in political entities recognized as nation-states in Europe. It is within
this framework of standard language cultures (Milroy, 2001) that the history, the loss,
and the possible revitalization of Judeo-Spanish can and should be understood.

Na status i održivost manjinskih jezika/jezika kojima se dominira u 21. veku
umnogome utiču opšte i jezičke ideologije prošlih vremena. Naime, evrocentrična
modernost koju pokreće jezička politika i jezičko planiranje, koja ima za posledicu
oblikovanje standardnih jezičkih kulturnih ideologija, predstavlja srž kulturnih,
političkih i istorijskih okvira koja je od 19. veka uticala na odnos između većinskih
(standardizovanih) jezika i manjinskih jezika/jezika kojima se dominira kao političke
entitete koji su priznati kao nacionalne države u Evropi. Upravo se u ovom okviru
standardnih jezičkih kultura (Milroy, 2001) mogu i treba razumeti istorija i gubitak, kao
i moguća revitalizacija jevrejsko- španskog.

En relación a las lenguas minoritarias dominadas en el siglo xxi, su estado y subsistencia
están muy influidas por las ideologías generales y también lingüísticas del tiempo que
vivimos. Concretamente, la modernidad eurocéntrica de la política y de la planificación
lingüística que conducen a la formación de ideologías culturales lingüísticas estandarizadas,
están en el núcleo de los marcos históricos, políticos y culturales que, desde el siglo xix,
han influido en la relación entre la mayoría de las lenguas (estandarizadas) y las lenguas
minoritarias dominadas habladas en las entidades políticas reconocidas como son los
Estados nación en Europa. Es dentro de este marco de culturas lingüísticas estándar (Milroy,
2001) que puede y debe ser entendida su historia y su pérdida, así como la revitalización
del judeoespañol.
Date: 2014
Abstract: Ladino, the heritage language of cultural affiliation for many Sephardic Jews in Bulgaria and beyond, is often discussed in terms of language endangerment and of cultural loss for this community and humanity more widely. However, for intercultural communication specialists, especially those with a linguistic focus, the Ladino experiences of Sephardic Jews in Bulgaria, as set against the backdrop of their changing political and social realities, provide rich insights regarding the linguistic complexities of identity. Through the Ladino-framed narratives of (often elderly) members of this community, we have learned how they drew, and continue to draw, upon their diverse linguistic and cultural resources to define themselves, to articulate their various identities, and to communicate within and beyond Bulgarian society. In order to connect these insights to current discussions of interculturality, and as informed by intercultural thinking, we developed the following five-zone framework: (1) the (intra-)personal, that is a zone of internal dialogue; (2) the domestic, that is a zone for the family; (3) the local, that is a zone for the Sephardic community in Bulgaria; (4) the diasporic, that is a zone for the wider Sephardic Jewish community; and (5) the international, that is the international community of Spanish-speakers. Further, the project presented here is methodologically innovative involving: several languages (i.e. it was researched multilingually as well as focused on multilingual communities) and therefore issues of translation and representation; and the use of researcher narratives as an additional means for managing the inherent reflexivities in our work.
Author(s): Harris, Tracy K.
Date: 1994
Abstract: After expulsion from Spain in 1492, a large number of Spanish Jews (Sephardim) found refuge in lands of the Ottoman Empire. These Jews continued speaking a Spanish that, due to their isolation from Spain, developed independently in the empire from the various peninsular dialects. This language, called Judeo-Spanish (among other names), is the focus of Death of a Language, a sociolinguistic study describing the development of Judeo-Spanish from 1492 to the present, its characteristics, survival, and decline. To determine the current status of the language, Tracy K. Harris interviewed native Judeo-Spanish speakers from the sephardic communities of New York, Israel, and Los Angeles. This study analyzes the informants' use of the language, the characteristics of their speech, and the role of the language in Sephardic ethnicity.
Part I defines Judeo-Spanish, discusses the various names used to refer to the language, and presents a brief history of the Eastern Sephardim. The next part describes the language and its survival, first by examining the Spanish spoken by the Jews in pre-Expulsion Spain, and followed by a description of Judeo-Spanish as spoken in the Ottoman Empire, emphasizing the phonology, archaic features, new creations, euphemisms, proverbs, and foreign (non-Spanish) influences on the language. Finally, Harris discusses sociological or nonlinguistic reasons why Judeo-Spanish survived for four and one-half centuries in the Ottoman empire.
The third section of Death of a Language analyzes the present status and characteristics of Judeo-Spanish. This includes a description of the informants and the three Sephardic communities studied, as well as the present domains or uses of Judeo-Spanish in these communities. Current Judeo-Spanish shows extensive influences from English and Standard Spanish in the Judeo-Spanish spoken in the United States, and from Hebrew and French in Israel. No one under the age of fifty can speak it well enough (if at all) to pass it on to the next generation, and none of the informants' grandchildren can speak the language at all. Nothing is being done to ensure its perpetuation: the language is clearly dying.
Part IV examines the sociohistorical causes for the decline of Judeo-Spanish in the Levant and the United States, and presents the various attitudes of current speakers: 86 percent of the informants feel that the language is dying. A discussion of language and Sephardic identity from a sociolinguistic perspective comprises part V , which also examines Judeo-Spanish in the framework of dying languages in general and outlines the factors that contribute to language death. In the final chapter the author examines how a dying language affects a culture, specifically the role of Judeo-Spanish in Sephardic identity.
Date: 2008
Author(s): Şamlıoğlu, Zehra
Date: 2013